時間:2025-04-08來源:廣東省科學技術廳
2025年度廣東省國際科技合作領域項目申報指南英文概要
Brief Introduction of the Call Guidelines for International Science and Technology Cooperation Programs of Guangdong Province in 2025
一、項目類別
2025年度省國際科技合作領域項目指南由四個專題組成:專題一“國際科技合作項目”,專題二“發展中國家人員能力提升培訓項目”,專題三“在粵設立外資研發中心”,專題四“科技部2025年度國際杰青計劃(部地協同資助)”。
I. Programs Description
The International Science and Technology Cooperation Programs of Guangdong Province in 2025 includes 4 programs:
Program 1: International Science and Technology Cooperation Program
Program 2: Training Program for Capacity Enhancing of Personnel in Developing Countries
Program 3: Foreign-funded R&D Centers in Guangdong
Program 4: Talented Young Scientist Program in 2025 (Ministry-Province Collaborative Funding)
二、申報方式
符合指南申報條件的單位通過“廣東省政務服務網”或“陽光政務平臺(http://pro.gdstc.gd.gov.cn)”提交有關材料,各級主管部門在陽光政務平臺對申報項目擇優推薦。
II. Application Submission
Applicants meeting the criteria specified in the call guidelines are required to submit relevant materials through the online application system (http://pro.gdstc.gd.gov.cn). Competent authorities at all levels will review and recommend projects on the online application system.
三、申報時間
專題一(國際科技合作研發項目)、二、三的申報單位網上集中申報時間為2025年4月14日—2025年6月13日17時,主管部門網上審核推薦截止時間為2025年6月20日17時。專題一(2025年度廣東-新西蘭雙邊聯合資助項目)的申報單位網上集中申報時間為2025年4月14日—2025年5月30日17時,主管部門網上審核推薦截止時間為2025年6月6日17時。專題四時間另行通知。
III. Application Timeline
Program 1(International Science and Technology R&D Cooperation Program)/2/3: The online application submission is open from April 14, 2025, to 5:00 PM on June 13, 2025. The online review and recommendation deadline for competent authorities is 5:00 PM on June 20, 2025.
Program 1(Guangdong–New Zealand Bilateral Joint Funding 2025): The online application submission is open from April 14, 2025, to 5:00 PM on May 30, 2025. The online review and recommendation deadline for competent authorities is 5:00 PM on June 6, 2025.
Program 4: The timeline will be announced separately.
四、申報指南
IV. Call Guidelines
專題一:國際科技合作項目
Program 1: International Science and Technology Cooperation Program
一、國際科技合作研發項目
(一)支持內容。
支持廣東省高等院校、科研院所、企業等創新主體牽頭,聯合國外高等院校、科研院所、企業等合作機構,共同開展前沿理論、科學方法等的研究,圍繞技術實驗、技術轉移、技術應用、人才交流等方面開展合作。
(二)資助方式。
經專家評估評審,擇優予以事前立項資助,每項資助金額不超過50萬元。
1. International Science and Technology R&D Cooperation Program
1. 1 Supported Content
Supports leading innovation entities in Guangdong Province, such as universities, research institutes, and enterprises, in collaboration with foreign counterparts, to jointly conduct research on frontier theories and scientific methods, and to cooperate in technology experimentation, transfer, application, and talent exchange.
1.2 Funding Method
Funding decisions are based on expert evaluations, not exceeding RMB 500,000 per project (upfront funding).
二、2025年度廣東-新西蘭雙邊聯合資助項目
(一)支持內容。
在省科技廳與新西蘭奧克蘭大學簽訂的合作諒解備忘錄框架下,支持廣東省高等院校、科研院所、企業等創新主體牽頭,聯合新西蘭高等院校、科研院所等創新主體,共同開展生物醫藥領域國際科學研究合作項目。
(二)資助方式。
廣東省:為廣東牽頭單位提供每項最高50萬元人民幣的資助;新西蘭:為新西蘭牽頭單位提供每項最高12萬新西蘭元的資助。
2. Guangdong–New Zealand Bilateral Joint Funding 2025
2.1 Supported Content
Supports leading innovation entities in Guangdong Province, such as universities, research institutes, and enterprises, in collaboration with New Zealand counterparts, to jointly undertake international scientific research cooperation projects in the field of biomedicine under the framework of the memorandum of understanding signed between the Department of Science and Technology of Guangdong Province (GDST) and the University of Auckland, New Zealand.
2.2 Funding Method
Funding decisions are based on expert evaluations.
(1)Guangdong Province: Up to RMB 500,000 per project for Guangdong-based co-leads.
(2)New Zealand: Up to NZD 120,000 per project for New Zealand-based co-leads.
專題二:發展中國家人員能力提升培訓項目
Program 2: Training Program for Capacity Enhancing of Personnel in Developing Countries
(一)支持內容。
支持承擔聯合國、國家部委和我省重點任務,面向發展中國家、“一帶一路”沿線國家、東南亞國家聯盟成員國等國家的科研及管理人員,重點圍繞我省科技創新政策與管理、孵化育成體系建設兩類內容在廣東省內舉辦科技創新能力提升培訓班。
(二)資助方式。
經專家評估評審,擇優予以事前立項資助,每項資助金額不超過50萬元。
1. Supported Content
Supports entities undertaking key tasks of the United Nations, national ministries, and Guangdong province in organizing training projects within Guangdong Province. This program aims to enhance scientific and technological innovation capabilities for researchers and scientific research management personnel from the developing countries, "Belt and Road" countries, and ASEAN member states, focusing on two areas: (1) science and technology innovation policies and management; (2) construction of incubation system development.
2. Funding Method
Funding decisions are based on expert evaluations, not exceeding RMB 500,000 per project (upfront funding).
專題三:在粵設立外資研發中心
Program 3: Foreign-funded R&D Centers in Guangdong
(一)支持內容。
支持知名跨國公司和國際頂級科研機構等,依照中國法律在廣東省境內大力建設外資研發機構,特別是鼓勵其聯合廣東省高等院校、科研機構、企業等創新主體合作共建,共同推動粵港澳大灣區高質量發展;業務范圍包括開展自然科學及其相關科技領域研究開發和實驗發展(包括為研發活動服務的中間試驗),研發內容包括基礎研究、應用研究、產品開發等。對上述已建成外資研發機構擇優予以資助。
(二)資助方式。
根據專家評估和審核結果,對符合申報條件、運行良好且績效突出的外資研發中心予以后補助支持,每項資助金額不超過100萬元。
1. Supported Content
Supports well-known multinational corporations and top international research institutions in establishing foreign-funded R&D centers in Guangdong Province in accordance with Chinese laws, with a focus on encouraging joint construction and collaboration with Guangdong-based universities, research institutions, and enterprises to promote high-quality development in the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area. The business scope includes R&D, and experimental development in natural sciences and related technological fields (including pilot testing services for R&D activities), and the R&D content covers basic research, applied research, and product development.
2. Funding Method
Funding decisions are based on expert evaluations, not exceeding RMB 1,000,000 per project (post-award funding).
專題四:科技部2025年度國際杰青計劃(部地協同資助)
Program 4: Talented Young Scientist Program in 2025 (Ministry-Province Collaborative Funding)
國際杰青計劃是中國科學技術部于2013年設立的推動中外青年科技人文交流、幫助發展中國家加強科技能力建設、合作培養青年科技領軍人才、促進務實國際科技合作的重要機制。科技部和廣東省擬于2025年啟動國際杰青計劃部地協同資助工作。2025年國際杰青計劃的申報與評審工作由科技部具體組織實施,申報指南以科技部發布內容為準(可關注科技部官網,預計于2025年中發布)。廣東省科學技術廳將對廣東省內創新主體在國際杰青計劃框架下開展的部分交流合作(重點合作國別為“一帶一路”國家和發展中國家)予以資助。
The Talented Young Scientist Program, established by the Ministry of Science and Technology of the People’s Republic of China in 2013, serves as a crucial mechanism to promote scientific and technological exchanges of the youth between China and foreign countries, enhance technological capacity construction in developing countries, collaboratively cultivate young leading scientific and technological talents, and facilitate practical international science and technology cooperation. The Ministry of Science and Technology and GDST plan to initiate the Ministry-Province Collaborative Funding for the Talented Young Scientist Program in 2025. The application and evaluation process will be organized and implemented by the Ministry of Science and Technology, with the application guidelines to be released by the Ministry of Science and Technology on its official website (expected to be released in mid-2025). GDST will provide funding for certain exchanges and collaborations involving innovation entities from Guangdong Province under the framework of this Program, with a focus on the countries along the "Belt and Road" and the developing countries.
更多細節請關注廣東省科學技術廳官網相關中文指南全文。
For more details, please refer to the Chinese version of the Call Guidelines released on the official website of GDST (http://gdstc.gd.gov.cn/)